Thursday 27 July 2017

Why do science-fiction robots never crash? -SFのロボットがいつもクラッシュしないのは何故ですか?-


My computer crashed yesterday evening.  After several hours of panic and worry, we were able to fix the problem.
The day before, I finished reading an old science-fiction novel, written in the early 1950s.  The novel imagines a future in which humanoid robots have become so efficient that they are taking over everyone’s jobs.  All the humans are being made redundant.
Why were these robots so perfect?  Why didn’t they have lots of annoying problems and glitches, like my computer?
It is always the same in futuristic science-fiction novels and films.  None of the scary killer robots or sexy female robots ever seem to break down.
I think to be more realistic, in the film Terminator, the evil robot played by Arnold Schwarzenegger should chase the humans and nearly kill them many times.  Then just before the end of the movie he should suddenly and for no apparent reason start walking round in a circle saying, “The human extermination programme has experienced a problem.  Please contact Skynet Killer Robot Corporation with the details.”
In the film Blade Runner, the sexy woman who turns out to be a robot should lean in to kiss Harrison Ford.  He is still extremely attracted to her, even though he knows she is a machine.  He is thinking, “How important is it really to have a human girlfriend?  What’s so great about humans, anyway?”  Just at that moment, she says that she needs to confirm his banking details and password.  There’s a million dollars waiting to be sent to him if he only forwards 1,000 dollars to a bank in Nigeria first.  And would he like to buy a special cream to make part of his body grow larger?

Vocabulary:
to crash – of a computer, software etc., to fail suddenly
humanoid - of a robot, alien etc., being like a human in appearance or character
to be made redundant – to lose one’s job when that job disappears
a glitch – a sudden, usually temporary fault in a machine, computer etc.


Thursday 20 July 2017

The ice, and the end of the world -氷と世界の終わり-




Yesterday I was worried that the world was going to end.  It happened during an English lesson.
There are many legends about how the world will end.  According to some, it will end in a great fire.  But according to the Norse, it will end in ice.  They used to say that after a terrible final battle, the sun would turn black, the gods would die, and the whole world would be frozen.
I live in Nerima in Tokyo.  We have been having a heatwave recently, with temperatures of 34, 35, or 36 degrees Celsius.  So it was very surprising when I heard lumps of ice hitting my windows.
It started with a thunder storm.  Normally I quite enjoy thunder storms, as long as I feel safe and snug inside my house.  But the rain came down so heavily that my student and I couldn’t hear one another without shouting.  And the thunderclaps were loud enough to make me jump every time they occurred.  It already felt frightening, as if weapons of war were exploding right outside.  Then hailstones started pelting the house.  They were hitting so hard that I thought the glass in the windows would shatter.
[By the way, the world didn’t end at this point.  I’m just telling you because you look a little nervous.  Okay, if you say you’re not nervous, then maybe you just look a little concerned.  Don’t worry.  It will all be fine at the end of this anecdote.  Let us continue the story.]
I had to stop the lesson.  Then I closed the curtains in case the window shattered and sent broken glass flying into the room.  And I turned off important electrical appliances like my computer and air-conditioner (the two things I couldn’t live without).  The hail continued for a while, and then stopped.  The thunder storm, which had been right above our heads, passed over us and became quieter as it moved on.  We were even able to resume the lesson.
So yesterday wasn’t the end of the world after all.  It was just a little reminder that the ice is always there, waiting.  And one day it will cover the whole world.  So if you have anything important you want to do, you had better do it while you have the chance.  Don’t delay those English lessons any longer.  Contact Nerima English for details while there is still time.

 

Vocabulary:
the Norse – Vikings; people who lived in the north of Europe, especially Scandinavia
a lump – a piece of something, pushed together in an irregular shape
snug – comfortable, warm and cosy
a thunderclap – the sudden noise produced by thunder (electricity moving in the air)
a hailstone – a piece of ice which falls to the ground like rain
to pelt – to hit with thrown or falling objects again and again
to shatter – of glass, ceramics etc., to break into many small pieces
an anecdote – a short, amusing story about a real person or incident
an electrical appliance – a small, useful machine, such as a vacuum cleaner
to resume – to restart after a pause





Thursday 13 July 2017

Making do with make-believe toys -なんちゃっておもちゃで間に合わせる-



I remember hearing someone interviewed on the radio about their childhood.  They were asked if they could remember what games they played growing up. 
The woman said, “Oh yes.  I remember playing with a time machine.  It was endless fun.”
“Pardon?” said the interviewer.  “What did you use as a time machine?” 
“Well,” said the woman.  “My older brother would lift me up and put me inside the top-loading washing-machine, with my head sticking out the top.  Then he would put a cardboard box over my head so that I couldn’t see.  Next, he would make some beeps and odd noises, and shake me about.  Then he would say that we had arrived in ancient Egypt, or the Roman Empire, or in an Aztec temple.” 
“Well surely you would realise that you hadn’t travelled to ancient Egypt as soon as you took the cardboard box off your head?” said the interviewer.
“Oh yes, I suppose so.  That’s why he never took the cardboard box off my head.” 
What a cool older brother!  He realised the power of imagination and helped his sister to travel to far-off, exotic lands without even spending money on a picture book. 
I used to love looking at maps and pictures of ancient artefacts and travelling to far-off places in my mind as well. 
I was thinking about cheap toys the other day while my son was playing with a plastic bottle.  He is 10 months old now and generally gets just as much pleasure from seemingly mundane items as from expensive toys.  He likes bashing plastic bottles.  He loves trying to rip up the cork mat on the floor.  He enjoys escaping from underneath a towel you throw over his head.  I just hope that he continues to enjoy playing with these cheap, everyday items long into the future.  It could save us a lot of money. 
“Son, I know you were hoping for a car for your 18th birthday, but I’ve got you another kind of vehicle instead.  This one is, in its own way, much better.  It will not only take you to far off places, but really broaden your mind as well.  Now close your eyes until I bring it out... Okay, open them!” 
“Dad, that’s a cardboard box.” 
“No, it’s not, Son.  It’s a time machine!  Now put it on your head and you can thank me when you get back from ancient Athens.” 
Ps. Please don’t put children inside washing-machines.  Time machines work just as well with only the cardboard box component.

Vocabulary:
to make do – to manage with the limited things available
make-believe – pretend; imaginary
top-loading – of an item such as a washing-machine or dish-washer, built so that things are put in at the top
to stick out – to emerge past the edge of something; to be not fully inside or covered
a cardboard box - a box made of cheap, thick paper-like material, often used to carry or package goods
an artefact – an item made for a purpose, especially one considered to have cultural or historical significance
mundane – commonplace; unremarkable
to bash – to hit with force
to broaden one’s mind – to increase one’s experiences; allow one to think more widely
a component – a part, especially of a complex machine



 

Thursday 6 July 2017

Is the waitress my sister, my mother, or my grandma? -ウェイトレスは、お姉さんか、お母さんか、お婆ちゃんか?-



“Obaa-chan!”
A British colleague of mine tried to catch the attention of the elderly waitress in an old-fashioned izakaya.  She was probably in her seventies, still working in the family run business past the usual retirement age.  His shout “Obaa-chan” meant “Grandma”.
A Japanese colleague nudged him sharply with her elbow and scolded him.  “Psst!  Don’t say that!  You’re being rude.”  She told him to call the waitress, “Onee-san”, or “sister”.
The poor old waitress heard as my tactless colleague complained, “But she is an Obaa-chan!”
I was reminded of this scene recently.  Bousou-Seito, who is a student of mine, wrote about something similar in her diary.  She has given permission for her diary entry to be printed below.
*
The other day I worked at Cafe Celery.  On that day, three customers from Nara came.  They were very interesting and very friendly.
They called me “Okaa-san”.  But I hate being called that.  If another customer called me “Okaa-san”, I would say, “I am not your mother!”
Then the customer said, “Your t-shirt is very nice.  I want that t-shirt.  Metcha kakko-ee yan!  Let’s swap t-shirts!” 
So his friend said, “Don’t be silly.  It is not a soccer match.  We don’t swap t-shirts.”
Today’s customers were very good.
*
So now we know what not to call a waitress.  And also how to charm a waitress like a young man from Nara.
 
Vocabulary:
a colleague – a co-worker; someone who works for the same company
Grandma – an affectionate sounding, shortened form of “Grandmother”
to nudge someone - to push your elbow into someone to get their attention
tactless – having or showing a lack of sensitivity or skill in dealing with others’ feelings
“Metcha kakko-ee yan!” - Of course Japanese speakers will know that this is Kansai dialect, and means something like, “That is so cool!”