There were two funny stories about language
mishaps I read about in Japan this week.
I’d like to share these, as well as relate a funny language mishap I had
recently with one of my students.
Osaka Metro tried to make things easier for
English speakers by translating their web pages from Japanese into
English. Unfortunately, they used an
automatic translation programme, and it made a literal translation of
everything, including station names. So
The Sakaisuji Line became The Sakai Muscle Line, and the third carriage became
three eyes.
There was also a report this week of a
language mishap in a Japanese convenience store. Staff were shocked to see a foreigner walk
into the store, take a look in the drinks section and then pull out a bottle of
tea and start drinking it without paying.
When they confronted the customer, he got angry. He pointed to the bottle, on which was
written, “Free Tea”. Free Tea is the
name of the brand, the idea being that drinking the tea leaves you feeling
refreshed and free from stress or care.
You can see why the customer got confused.
The mishap I experienced was when I was
teaching a lesson about school. I asked
my female student what her favourite subject had been at school, what
after-school clubs she had been a member of, and so on. Things were going fine until I said, “Were
you good at P.E.?”
She said, “Teacher, I don’t know that
word. What is P.E.?”
“It stands for Physical Education,” I said.
“Do you understand now?”
“Ah yes,” she said. “I understand.”
“So,” I continued. “Were you good at Physical Education? You seem to me like the kind of person who
would be good at it.”
She made a little noise as if clearing her
throat and then said nothing for a long time.
She seemed very embarrassed and I didn’t know why.
“Hold on a minute,” I said. “Are you sure you know what Physical
Education means? Tell me how to say it
in Japanese.”
“It’s karada
no kyouiku,” she said. In other
words, “Education about the body.”
Physical Education of course means learning
to play different sports, and learning to run and jump and use your body. But she thought I had said to her, “Were you
good at sex education classes? You seem
like the kind of woman who would be good at that.” No wonder she went quiet.
And if you make such a mistake, my advice
is not to worry about it. Mishaps
happen.
Vocabulary:
automatic - working by itself without
direct human control
a literal translation – a version of
something changed from one language into another language word for word,
exactly as it was originally written
to stand for – of an abbreviation, for the
letters to represent (eg. BBC stands for the British Broadcasting Corporation)
No comments:
Post a Comment