Thursday 17 May 2018

Travelling with a friend, travelling with an enemy, and the Narita almost-divorce -友人との旅行、敵との旅行、それからあやうく成田離婚-


What do you have to do to show that you really know someone and can accept them despite their faults?   
You learn a lot about someone when you first start living together, and a lot of it is things you didn’t want to know.  She was such a pretty and charming girl when you were dating her.  Now she goes to the toilet without closing the door.  He seemed so independent and self-possessed.  Now you know he was desperate for you to move in so that you would do all of his laundry.
But perhaps just as much as living with someone, you can get a good sense of another person’s real character by going on holiday with them.  If you’re dating someone, or just friends with them, there aren’t usually that many stressful decisions to be made.  Shall we have red or white?  Your place or mine?  Sushi or pasta?  And it’s easy to compromise.  If your friend really wants to eat pasta, then just let them have their way.  You only meet them occasionally anyway, and you can have sushi with another friend, another time.
But being on holiday is different.  This could be your only chance to try paella cooked in a real Spanish restaurant.  And there are only two days left.  Why is he being so unreasonable?  Added to that, you have constant language difficulties and local people trying to part you from your money.  You’re both tired, He insisted that he knew how to get there but got totally lost, You wanted to see that world-famous museum but he had to go back to the hotel to rest and recover from his hangover...  And these little stresses and disagreements build up day after day until you get back to Narita Airport and realise that you don’t even like this person who has been your friend or lover for years.
In Japanese, of course, there is a term for this.  It’s called a “Narita rikon,” or “Narita divorce”.  It is generally used for newlyweds who come back from their honeymoon, their first holiday abroad together, who realise that they have made a big mistake.  But I think the term works just as well with friends who fall out after travelling with each other.
When asking some of my students about this topic, I heard of a Narita almost-divorce.  There was a Japanese woman who works as an English teacher and speaks English very well.  When she went on her first holiday with her husband, who is Japanese and speaks almost no English at all, she got really irritated with him when he kept pushing her aside and trying to order food, negotiate with shop-keepers, ask directions etc.  He seemed to want to show that he was the man and in control, even though his wife could have done a much better job.  So every conversation became awkward.  “Kohii?  Tsuu?” (He gestures, pretending to hold a coffee cup and holds up two fingers.  The waiter looks confused.)
I had my own Narita almost-divorce experience.  It was with a friend, not my wife.  But I had better not tell you about it.  He might read my blog.
Happy travelling!  Be nice to each other.

Vocabulary:
a fault – in a person, a negative character trait, something not good about a person
self-possessed – calm, confident and in control of one’s feelings
laundry – clothes to be washed
to go on holiday – to take a trip for leisure
to let someone have their way – to allow someone to do what they want, or how they want to do it
unreasonable – unfair; not based on good sense
to part someone from their money – to get someone to spend their money
a hangover – a bad feeling such as a headache, which comes after drinking too much alcohol
a newlywed – someone who has recently gotten married
to fall out – for a friendship or relationship to become unfriendly


No comments: